No exact translation found for معونة طارئة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic معونة طارئة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • d) Mantener los niveles de AOD, independientemente de las necesidades de ayuda de emergencia o de asistencia con fines de seguridad nacional;
    (د) استدامة مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية بغض النظر عن متطلبات المعونة الطارئة والمعونة لأغراض الأمن القومي؛
  • Desde 2001 ha venido aumentando la proporción de la ayuda destinada a la cooperación técnica, la ayuda de emergencia y la reducción de la deuda.
    ومنذ عام 2001، ارتفعت حصة موارد المعونة المرصودة للتعاون التقني والمعونة الطارئة والإعفاء من الديون.
  • Si bien la ayuda de emergencia es importante, no sostiene el desarrollo a largo plazo ni supone un aumento real de la ayuda para el desarrollo.
    ورغم أهمية المعونة الطارئة، فإنها لا تدعم التنمية الطويلة الأجل ولا تمثل زيادة حقيقية في المعونة الإنمائية.
  • El papel de la Comisión de Consolidación de la Paz no debería circunscribirse únicamente a prestar asistencia de emergencia, dado que ha sido ideada para desempeñar un papel a largo plazo.
    وينبغي ألا يقتصر دور لجنة بناء السلام على تقديم المعونة الطارئة فقط نظراً لأنها شُكِّلَت للقيام بدور طويل الأجل.
  • La salud genésica y los derechos de los refugiados son criterios importantes que se tienen en cuenta al seleccionar los programas y proyectos de ayuda de urgencia que es preciso financiar.
    وتُعد الصحة الإنجابية وحقوق اللاجئين من المعايير الهامة لدى اختيار برامج ومشاريع المعونة الطارئة فيما يتصل بأغراض التمويل.
  • Además del socorro de emergencia, muchos sobrevivientes necesitan rehabilitación psicológica, medicinas y tratamiento médicos.
    إن الناجين من الكارثة يحتاجون، بالإضافة إلى المعونة الطارئة، مساعدة لإعادة تأهيلهم نفسيا وتقديم الخدمات الطبية وتوفير الأدوية الأساسية لهم.
  • Como consecuencia, se ha necesitado ayuda de emergencia, sobre todo para los casos de especial dificultad, que representan el 5,8% de la población inscrita de refugiados.
    وكان من نتيجة ذلك أن أصبحت المعونة الطارئة ضرورية، ولا سيما بالنسبة إلى حالات العسر التي تشمل 5.8 في المائة من اللاجئين المسجلين.
  • Cuando un período de sequía coloca a la población al borde de la hambruna, es posible movilizar una ayuda de urgencia masiva.
    وعندما تؤدي موجة من موجات الجفاف إلى الزج بسكان بلدٍ ما إلى حافة المجاعة، فإن ثمة إمكانية لحشد معونة طارئة هائلة.
  • No obstante, subsiste la preocupación de que una proporción excesiva de las nuevas corrientes se aplique al alivio de la deuda, la ayuda de emergencia y las actividades de reconstrucción.
    ومع ذلك فلا تزال هناك شواغل بشأن إمكانية توجيه قسط مفرط من التدفقات الجديدة إلى تخفيف عبء الديون والمعونة الطارئة وأنشطة إعادة الإعمار.
  • ) Durante el período que abarca el informe, NICCO ha ejecutado proyectos en los siguientes campos: conservación del medio ambiente, desarrollo rural y comunitario, formación profesional, atención de la salud, educación, ayuda de emergencia y tareas de consulta.
    وأثناء فترة الإبلاغ الحالية، نفذت الهيئة مشاريع في المجالات التالية: حفظ البيئة، والتنمية الريفية والمجتمعية، والتدريب المهني، والرعاية الصحية، والتعليم، والمعونة الطارئة، والأعمال الاستشارية، على النحو الوارد أدناه.